SESHENDRA: A MULTIFACETED GENIUS
Created by Seshendra : Visionary Poet of The Millennium 8 years ago
In the galaxy of Indian poets and critics, the
position of Seshendra as a luminary is unique. He visualizes the cross currents
of tradition and modernity as perpetually interacting and moving towards the
future, in new directions. As a Telugu poet and critic, he is a multifaceted
genius, seminal in his thought, his writings in various genres facilitating the
evolution of new modes of literary activity among the new generation writers.
As Seshendra says with all humility in the First
Memorial Lecture on the Jnaan Peeth Award-winner Viswanatha Satyanarayana
titled “Valmiki to Kalidasa - Ashram Kavya Yuga,” “…my guru. His blessings have
been with me all my life and it is only through his blessings that I am today.”
Seshendra’s interaction with Viswanatha for years is evident from the latter’s
Forewords to Seshendra’s epoch-making works Shodasi Ramayana and Ritu Ghosha. The traditionalist facet of Seshendra is
evident in Shodasi Ramayana. It is a new interpretation of a part of
Valmiki Ramayana in terms of Kundalini Yoga. The Sundarakanda represents the
quintessence of Valmiki Ramayana’s thought. The first verse of the
Sundarakanda, “Tato Ravana Nithayah,” etc., has been interpreted by Seshendra
as representing an attempt by Hanuman to traverse the path of the Sushumna,
which is the mystic path situated between the Ida and Pingala, thereby reaching
the final goal, of oneness with the Kundalini Sakti. In the chapter on Indra
Paratva as opposed to Vishnu Paratva, the critic makes an original thesis: that
the Ramayana closely follows the predominant position of Indra in the pantheon
of gods, which is the Vedic pattern as against the supremacy of Vishnu which is
the Puranic pattern. “Shodasi” is related to the Maha Mantra “Sri Vidya.”
Viswanatha in his Foreword says that it is Seshendra’s commentary on Gayatri
Mantra. He wonders about Seshendra’s genius in reading the Maha Mantra “Sri
Vidya” with such deep significance. While maintaining that no one else has read
Mahabharata and Ramayana together in the way Seshendra could do, Viswanatha
says that not only Telugu people but Indians at large should be grateful to
Seshendra for writing Shodasi Ramayana.
Seshendra’s interpretation of Sri Harsha’s
Naishadhiyacharitham based on the story of Nala in Vyasa’s Mahabharata is
another landmark in his studies in Sanskrit literature. He goes beyond
Mallinatha, Srinatha and Nannaya and maintains that Naishadhiyacharitham
synthesizes Mantra Sastra, Yoga Sastra and Vedanta Sastra. The work is an
allegory on the journey of the soul, a discourse on Matter and Spirit.
In his Foreword to Ritu Ghosha (“CRy
of Seasons”) too Viswanatha
showers praise on Seshendra’s poetic genius. In this poem Seshendra renders the
beauties of the seasons that determine time. His understanding of the sounds of
seasons is not merely in external terms. He makes an in-depth study of the
human time in different aspects in relation to the seasonal time. Viswanatha
says that Seshendra’s eminence as a poet lies in his understanding of the
multiple aspects of the seasons, the deep resonances between the human system
and the seasonal variations. In this sense, according to Viswanatha,
Seshendra’s writing is of the highest order.
One of Seshendra’s major poems, Gorilla, uses the Tantric philosophy to reinforce the poet’s views on
modern life. While Shodasi Ramayana explicates the Sundarakanda as presenting the
power of Kundalini, the modern epic Gorilla deals with the will
traced through the pages of Vedic philosophy. As Seshendra says in his Preface,
“The great power of universal creation is
the vital force which forms the subject matter of contemplation for many
thinkers of ancient India in the Vedic, Tantric and Darshanic systems of
philosophy.” According to the poet, even in the turbulent contemporary life,
the individual can summon all the superhuman energy of the primordial Apeman to
destroy evil forces around. The invocation to Gorilla is significant:
“O Gorilla, arise, Gorilla! Rise from your
slumber, O Creative Power sleeping in man. O Pitamaha, O Grandsire, who first saw the sun and
moon, awake! Mankind is imploring helplessly for you.”
Inspired by Primordial force, the poet says:
“The ocean does not sit at anybody’s feet and
bark. The voice of a storm does not know how to say yes. The mountain does not
bend and salute. I may be a fistful of earth, but when I lift my pen, I have
the arrogance of a nation’s flag.”
Seshendra’s message is that deriving
superhuman’s energy from Primordial Nature, the individual can survive the
onslaughts of contemporary life.
Another poem of Seshendra widely read in India
and abroad, My Country, My People has indeed heralded a new era in the poetry of
twentieth century anguish. In his Foreword to the Greek translation of the
poem, the contemporary Greek poet Nikhi Phorus Vruttakose says, “Personally I
would compare the pain and anguish of the poet with the one of Loutre Mont (the
founder of Surrealism) in his lyric Mald-Aurore. The difference is that
Seshendra’s protest is not made in the void. He walks firmly on the soil. At
times we observe in his poem a Biblical and Prophetic tone which attracts us.”
Contemporary Progressive Poetry in Telugu, under the leadership of Sri Sri, has
been replaced by Seshendra’s traditional wisdom, redefining the nature of
contemporary man as a social being. The poet as humanist exhorts the masses to
wake from slumber and march on the path to glory:
“Come, my people, take up your ploughs. Come
with your women, your children, come out of your hearths and homes, from
prisons of your schools and offices, your academies and assemblies. Come, let
us see centuries blown off in the winds of time.
Come, walk with me through the villages, towns
and cities. Flow like floods, roar like floods, through the streets and
highways of our nation.”
In Kaala Rekha,
besides a score of critical essays on the traditional modern poetry, Seshendra
shows remarkable insight into the genre of Ghazal in Urdu poetry in five essays
on the subject. He calls Ghazal an art of magnetism, a fire, a culture. His
friendship with Faiz Ahmed Faiz gives personal touch to the essays. Seshendra
sees in Ghazal poetry the heights of love poetry in observing that even though
Islam does not accept idol worship, the Ghazal poets have ushered in a
tradition of idolizing the beloved. He calls the Sanskrit metre Anushtup, an
Urdu Shait and maintains that the number of Ghazals in Valmiki’s poetry
cannot be seen anywhere else.
He also sees closeness of Vemana’s Telugu metre Aataveladi and the Ghazal.
As evident in his brilliant interpretation of
Sundarakanda in Shodasi Ramayana, Seshendra as an Indian critic has firm grasp
of the Indian mythology. Elsewhere in his critical essays too he has sounded
the depths of both the Indian and Western lore, in a comparative perspective.
In his long letter of July 18, 1984 to me, Seshendra analyzes Jessie Weston’s From Ritual to Romance (used by T. S. Eliot in writing The Waste Land).
While admiring Weston’s book as “a monument of quest and scholarship….that
captures the original source or sources of the Grail Legend now found embedded
in Christian liturgy,” with his in-depth knowledge of Ramayana and Mahabharata
as well as the Indian folklore, Seshendra corrects the Western critic,
suggesting that she should have taken the Rishyasringa version of the Ramayana instead
of the one of Mahabharata. He maintains that Weston should have taken into
account the fertility ritual in Ramayana.
Seshendra’s treatise Kavisena Manifesto deals with an ambitious literary movement to
give new directions to the writings of the new generation poets. The basic aim
of the movement is to inculcate literary consciousness in the intelligentsia in
the present day climate of social consciousness related to the causes of
political and economic conditions. In Kavisena Manifesto the poet-critic synthesizes the traditional Indian poetics and
modern European theories such as the Greek, Roman and Marxist. As Seshendra
says in his letter of June 12, 1979 to me, “At the physical level these
theories are riddled with vulgarized antagonisms all of which are only
accretions of the ignorance of blind folks in politics and literature. But the
visionary mind always revels in discovering the integrity of the whole in life
and cognition of life.”
Modern Indian literature in English translation
is gaining currency in the university departments, having been included in M.
A. (English) courses. Seshendra’s works have been prescribed for study in such
courses, several of them being translated into English, French, German and
Greek besides many Indian languages including Hindi, Urdu, Bengali and Kannada.
With titles conferred on him, like “Navakavita
Pitamaha,” “Raashtrendu,” etc., Seshendra participated in a score of Kavi
Sammelans at the state and national levels. He lectured widely in India and
abroad including Greece, West Germany, Mauritius and Kenya on Indian literature
and tradition. He also lectured on the subjects at several Indian universities
including Rajasthan, Nagpur, Hyderabad, Tirupati, Anantapur and Visakhapatnam
besides India International Centre, New Delhi, Telugu Academy, Hyderabad and
Kalidasa Academy, Ujjain. The honours bestowed on Seshendra were climaxed by
the Central Sahitya Academy Award and Honrary D.Litt by the Telugu University
in Hyderabad. No wonder he was nominated to the Nobel Prize in Literature.
-Prof. D. Ramakrishna
( Kakatiya University : Warangal : India )
http://seshendrasharma.weebly.com
Pictures
Seshendra : Visionary Poet of the Millennium